TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:04:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 200《撰集百緣經》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 200《soạn tập bách duyên Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 撰集百緣經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 soạn tập bách duyên Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 撰集百緣經卷第十 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ thập     吳月支優婆塞支謙譯     Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch   諸緣品第十   chư duyên phẩm đệ thập    (九一)須菩提惡性緣    (cửu nhất )Tu-bồ-đề ác tánh duyên 爾時世尊。初始成佛。 nhĩ thời Thế Tôn 。sơ thủy thành Phật 。 便欲教化諸龍王故。即便往至須彌山下。現比丘形。 tiện dục giáo hóa chư long Vương cố 。tức tiện vãng chí Tu-di sơn hạ 。hiện Tỳ-kheo hình 。 端坐思惟。時有金翅鳥王。入大海中。捉一小龍。 đoan tọa tư tánh 。thời hữu kim-sí điểu Vương 。nhập Đại hải trung 。tróc nhất tiểu long 。 還須彌頂。規欲食噉。時彼小龍命故未斷。 hoàn tu di đính 。quy dục thực đạm 。thời bỉ tiểu long mạng cố vị đoạn 。 遙見比丘端坐思惟。至心求哀。尋即命終。 dao kiến Tỳ-kheo đoan tọa tư tánh 。chí tâm cầu ai 。tầm tức mạng chung 。 生舍衛國婆羅門家。名曰負梨。端政殊妙。 sanh Xá-Vệ quốc Bà-la-môn gia 。danh viết phụ lê 。đoan chánh thù diệu 。 世所希有。因為立字。名須菩提。年漸長大。 thế sở hy hữu 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh Tu-bồ-đề 。niên tiệm trường đại 。 智慧聰明。無有及者。唯甚惡性。 trí tuệ thông minh 。vô hữu cập giả 。duy thậm ác tánh 。 凡所眼見人及畜生。則便瞋罵。未曾休廢。 phàm sở nhãn kiến nhân cập súc sanh 。tức tiện sân mạ 。vị tằng hưu phế 。 父母親屬皆共厭患。無喜見者。 phụ mẫu thân chúc giai cộng yếm hoạn 。vô hỉ kiến giả 。 遂便捨家入山林中。乃見鳥獸及以草木。風吹動搖。 toại tiện xả gia nhập sơn lâm trung 。nãi kiến điểu thú cập dĩ thảo mộc 。phong xuy động dao 。 亦生瞋恚。終無喜心。時有山神。語須菩提言。 diệc sanh sân khuể 。chung vô hỉ tâm 。thời hữu sơn Thần 。ngữ Tu-bồ-đề ngôn 。 汝今何故。捨家來此山林之中。既不修善。 nhữ kim hà cố 。xả gia lai thử sơn lâm chi trung 。ký bất tu thiện 。 則無利益。唐自疲苦。今有世尊。 tức vô lợi ích 。đường tự bì khổ 。kim hữu Thế Tôn 。 在祇桓中。有大福德。能教眾生修善斷惡。 tại Kỳ Hoàn trung 。hữu Đại phước đức 。năng giáo chúng sanh tu thiện đoạn ác 。 今若至彼。必能除汝瞋恚惡毒。時須菩提。 kim nhược/nhã chí bỉ 。tất năng trừ nhữ sân khuể ác độc 。thời Tu-bồ-đề 。 聞山神語。即生歡喜。尋問之曰。今者世尊。 văn sơn Thần ngữ 。tức sanh hoan hỉ 。tầm vấn chi viết 。kim giả Thế Tôn 。 為在何處。山神答曰。汝但眠眼。我自將汝。 vi/vì/vị tại hà xứ/xử 。sơn Thần đáp viết 。nhữ đãn miên nhãn 。ngã tự tướng nhữ 。 至世尊所。時須菩提。用山神語。 chí Thế Tôn sở 。thời Tu-bồ-đề 。dụng sơn Thần ngữ 。 眠目須臾。不覺自然。在祇桓中。見佛世尊。 miên mục tu du 。bất giác tự nhiên 。tại Kỳ Hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。 三十二相。八十種好。光明普曜。如百千日。 tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。 心懷歡喜。前禮佛足。却坐一面。 tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為說瞋恚過惡。愚癡煩惱。燒滅善根。增長眾惡。 Phật tức vi/vì/vị thuyết sân khuể quá ác 。ngu si phiền não 。thiêu diệt thiện căn 。tăng trưởng chúng ác 。 後受果報。墮在地獄。備受苦痛。不可稱計。 hậu thọ quả báo 。đọa tại địa ngục 。bị thọ khổ thống 。bất khả xưng kế 。 設復得脫。或作龍蛇羅剎鬼神。心常含毒。 thiết phục đắc thoát 。hoặc tác long xà La-sát quỷ thần 。tâm thường hàm độc 。 更相殘害。時須菩提。 cánh tướng tàn hại 。thời Tu-bồ-đề 。 聞佛世尊說是語已。心驚毛竪。尋自悔嘖。即於佛前。 văn Phật Thế tôn thuyết thị ngữ dĩ 。tâm kinh mao thọ 。tầm tự hối sách 。tức ư Phật tiền 。 懺悔罪咎。豁然獲得須陀洹果。心懷喜悅。 sám hối tội cữu 。khoát nhiên hoạch đắc Tu-đà-hoàn quả 。tâm hoài hỉ duyệt 。 求入道次。佛即聽許善來比丘。鬚髮自落。 cầu nhập đạo thứ 。Phật tức thính hứa thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法服著身。便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。 pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。 三明六通。具八解脫。諸天世人。所見敬仰。 tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。 時諸比丘。見是事已。白佛言。世尊。 thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 今此須菩提比丘。宿造何業。雖得為人。 kim thử Tu-bồ-đề Tỳ-kheo 。tú tạo hà nghiệp 。tuy đắc vi/vì/vị nhân 。 常懷瞋恚。未曾休息。值佛世尊。出家得道。 thường hoài sân khuể 。vị tằng hưu tức 。trị Phật Thế tôn 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊告諸比丘。汝等善聽。吾當為汝。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ 。 分別解說。此賢劫中。波羅奈國。有佛出世。 phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號曰迦葉。於彼法中有一比丘。常行勸化。 hiệu viết Ca-diếp 。ư bỉ Pháp trung hữu nhất Tỳ-kheo 。thường hạnh/hành/hàng khuyến hóa 。 一萬歲中。將諸比丘。處處供養。於後時間。 nhất vạn tuế trung 。tướng chư Tỳ-kheo 。xứ xứ cúng dường 。ư hậu thời gian 。 僧有少緣。竟不隨從。便出惡罵。 tăng hữu thiểu duyên 。cánh bất tùy tùng 。tiện xuất ác mạ 。 汝等佷戾。狀似毒龍。作是語已。尋即出去。 nhữ đẳng 佷lệ 。trạng tự độc long 。tác thị ngữ dĩ 。tầm tức xuất khứ 。 以是業緣。五百世中。受毒龍。 dĩ thị nghiệp duyên 。ngũ bách thế trung 。thọ/thụ độc long 。 身心常含毒觸嬈眾生。今雖得人。宿習不除。故復生瞋。 thân tâm thường hàm độc xúc nhiêu chúng sanh 。kim tuy đắc nhân 。tú tập bất trừ 。cố phục sanh sân 。 佛告諸比丘。欲知爾時勸化比丘惡口罵者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri nhĩ thời khuyến hóa Tỳ-kheo ác khẩu mạ giả 。 今須菩提是。由於爾時供養僧故。 kim Tu-bồ-đề thị 。do ư nhĩ thời cúng dường tăng cố 。 今得值我。出家得道。爾時諸比丘。聞佛所說。 kim đắc trị ngã 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (九二)長老比丘在母胎中六十年緣    (cửu nhị )Trưởng-lão Tỳ-kheo tại mẫu thai trung lục thập niên duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。時彼城中。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇高門。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch cao môn 。 娉以為婦。種種音樂。以娛樂之。足滿十月。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。chủng chủng âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。túc mãn thập nguyệt 。 便欲產子。然不肯出。尋重有娠。 tiện dục sản tử 。nhiên bất khẳng xuất 。tầm trọng hữu thần 。 足滿十月。復產一子。先懷妊者。住在右脇。 túc mãn thập nguyệt 。phục sản nhất tử 。tiên hoài nhâm giả 。trụ tại hữu hiếp 。 如是次第。懷妊九子。各滿十月而產。唯先一子。 như thị thứ đệ 。hoài nhâm cửu tử 。các mãn thập nguyệt nhi sản 。duy tiên nhất tử 。 故在胎中。不得出外。其母極患。 cố tại thai trung 。bất đắc xuất ngoại 。kỳ mẫu cực hoạn 。 設諸湯藥。以自療治。病無降損。囑及家中。 thiết chư thang dược 。dĩ tự liệu trì 。bệnh vô hàng tổn 。chúc cập gia trung 。 我腹中子。故活不死。今若設終。必開我腹。 ngã phước trung tử 。cố hoạt bất tử 。kim nhược/nhã thiết chung 。tất khai ngã phước 。 取子養育。其母於時。不免所患。即便命終。 thủ tử dưỡng dục 。kỳ mẫu ư thời 。bất miễn sở hoạn 。tức tiện mạng chung 。 時諸眷屬。載其尸骸。詣於塜間。 thời chư quyến chúc 。tái kỳ thi hài 。nghệ ư 塜gian 。 請大醫耆婆。破腹看之。得一小兒。形狀如故。 thỉnh Đại y Kì-bà 。phá phước khán chi 。đắc nhất tiểu nhi 。hình trạng như cố 。 頭鬢皓白。俯僂而行。四向顧視。語諸親言。 đầu tấn hạo bạch 。phủ lũ nhi hạnh/hành/hàng 。tứ hướng cố thị 。ngữ chư thân ngôn 。 汝等當知。我由先身惡口罵辱諸眾僧故。 nhữ đẳng đương tri 。ngã do tiên thân ác khẩu mạ nhục chư chúng tăng cố 。 處此生熟藏中。經六十年受是苦惱。 xứ/xử thử sanh thục tạng trung 。Kinh lục thập niên thọ/thụ thị khổ não 。 難可叵當。時諸親屬。聞兒語已。號(口*睪)涕哭。 nạn/nan khả phả đương 。thời chư thân chúc 。văn nhi ngữ dĩ 。hiệu (khẩu *dịch )thế khốc 。 悲不能答。爾時世尊。遙知此兒善根已熟。 bi bất năng đáp 。nhĩ thời Thế Tôn 。dao tri thử nhi thiện căn dĩ thục 。 將諸大眾。往到尸所。告小兒言。 tướng chư Đại chúng 。vãng đáo thi sở 。cáo tiểu nhi ngôn 。 汝是長老比丘不。答言實是。第二第三。亦如是問。 nhữ thị Trưởng-lão Tỳ-kheo bất 。đáp ngôn thật thị 。đệ nhị đệ tam 。diệc như thị vấn 。 故言道是。時諸大眾。見此小兒與佛答對。 cố ngôn đạo thị 。thời chư Đại chúng 。kiến thử tiểu nhi dữ Phật đáp đối 。 各懷疑惑。前白佛言。今此老兒。宿造何業。 các hoài nghi hoặc 。tiền bạch Phật ngôn 。kim thử lão nhi 。tú tạo hà nghiệp 。 處此胎中。頭髮皓白。俯僂而行。 xứ/xử thử thai trung 。đầu phát hạo bạch 。phủ lũ nhi hạnh/hành/hàng 。 復與如來共相答問。爾時世尊。告諸大眾。 phục dữ Như Lai cộng tướng đáp vấn 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Đại chúng 。 汝等諦聽。吾當為汝分別解說。此賢劫中。 nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。 波羅奈國。有佛出世。號曰迦葉。有諸比丘。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Ca-diếp 。hữu chư Tỳ-kheo 。 夏坐安居。眾僧和合。差一比丘。年在老耄。 hạ tọa an cư 。chúng tăng hòa hợp 。sái nhất Tỳ-kheo 。niên tại lão mạo 。 為僧維那。共立制限。於此夏坐。要得道者。 vi/vì/vị tăng duy na 。cọng lập chế hạn 。ư thử hạ tọa 。yếu đắc đạo giả 。 聽共自恣。若未得者。不聽自恣。 thính cọng Tự Tứ 。nhược/nhã vị đắc giả 。bất thính Tự Tứ 。 今此維那。獨不得道。僧皆不聽布薩自恣。 kim thử duy na 。độc bất đắc đạo 。tăng giai bất thính bố tát Tự Tứ 。 心懷懊惱。而作是言。我獨為爾營理僧事。 tâm hoài áo não 。nhi tác thị ngôn 。ngã độc vi/vì/vị nhĩ doanh lý tăng sự 。 令汝等輩安隱行道。 lệnh nhữ đẳng bối an ổn hành đạo 。 今復返更不聽自恣布薩羯磨。即便瞋恚。罵辱眾僧。尋即牽捉。 kim phục phản cánh bất thính Tự Tứ bố tát Yết-ma 。tức tiện sân khuể 。mạ nhục chúng tăng 。tầm tức khiên tróc 。 閉著室中。作是唱言。使汝等輩。常處闇冥。 bế trước/trứ thất trung 。tác thị xướng ngôn 。sử nhữ đẳng bối 。thường xứ/xử ám minh 。 不見光明。如我今者處此闇室。作是語已。 bất kiến quang minh 。như ngã kim giả xứ/xử thử ám thất 。tác thị ngữ dĩ 。 自戮命終。墮地獄中。受大苦惱。今始得脫。 tự lục mạng chung 。đọa địa ngục trung 。thọ/thụ đại khổ não 。kim thủy đắc thoát 。 故在胎中。受是苦惱。爾時眾會。 cố tại thai trung 。thọ/thụ thị khổ não 。nhĩ thời chúng hội 。 聞佛所說。各各自護身口意業。厭離生死。 văn Phật sở thuyết 。các các tự hộ thân khẩu ý nghiệp 。yếm ly sanh tử 。 有得須陀洹者。斯陀含者。阿那含者。阿羅漢者。 hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。A-la-hán giả 。 有發辟支佛心者。有發無上菩提心者。 hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 時諸親屬。還將老兒。詣家養育。年漸長大。 thời chư thân chúc 。hoàn tướng lão nhi 。nghệ gia dưỡng dục 。niên tiệm trường đại 。 放令出家。精懃修習。得阿羅漢果。時諸比丘。 phóng lệnh xuất gia 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。白佛言。世尊。今此老兒比丘。 kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử lão nhi Tỳ-kheo 。 宿殖何福。出家未久。獲羅漢果。 túc thực hà phước 。xuất gia vị cửu 。hoạch La-hán quả 。 佛告諸比丘。緣於往昔供養眾僧。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。duyên ư vãng tích cúng dường chúng tăng 。 及作維那營僧事故。今得值我。出家得道。 cập tác duy na doanh tăng sự cố 。kim đắc trị ngã 。xuất gia đắc đạo 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九三)兀手比丘緣    (cửu tam )ngột thủ Tỳ-kheo duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇族望。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch tộc vọng 。 娉以為婦。作諸伎樂。以娛樂之。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư kĩ nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。產一男兒。兀無有手。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。ngột vô hữu thủ 。 產便能語。作是唱言。今此手者。甚為難得。 sản tiện năng ngữ 。tác thị xướng ngôn 。kim thử thủ giả 。thậm vi/vì/vị nan đắc 。 深生愛惜。父母怪之。召諸相師。占相此兒。 thâm sanh ái tích 。phụ mẫu quái chi 。triệu chư tướng sư 。chiêm tướng thử nhi 。 相師覩已。問其父母。此兒產時。有何瑞相。 tướng sư đổ dĩ 。vấn kỳ phụ mẫu 。thử nhi sản thời 。hữu hà thụy tướng 。 父母答言。此兒產已。作是唱言。今此手者。 phụ mẫu đáp ngôn 。thử nhi sản dĩ 。tác thị xướng ngôn 。kim thử thủ giả 。 甚為難得。因為立字。名曰兀手。年漸長大。 thậm vi/vì/vị nan đắc 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết ngột thủ 。niên tiệm trường đại 。 稟性調順。聰明黠慧。將諸親友。 bẩm tánh điều thuận 。thông minh hiệt tuệ 。tướng chư thân hữu 。 漸行觀看。到祇桓中。見佛世尊。 tiệm hạnh/hành/hàng quán khán 。đáo Kỳ Hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。 三十二相八十種好。光明赫奕如百千日。心懷歡喜。 tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。quang minh hách dịch như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。却住一面。佛即為其種種說法。 tiền lễ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。 心開意解。得須陀洹果。歸辭父母。 tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy từ phụ mẫu 。 求索入道。父母愛念。不能違逆。將詣佛所。 cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。 求索出家。佛即告言善來比丘。鬚髮自落。 cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法服著身。便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。 pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。 三明六通具八解脫。諸天世人。所見敬仰。 tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。 時諸比丘。見是事已。而白佛言。 thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。nhi bạch Phật ngôn 。 今此兀手比丘。宿殖何福。生已能語。然無有手。 kim thử ngột thủ Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。sanh dĩ năng ngữ 。nhiên vô hữu thủ 。 又值世尊。得獲道跡。爾時世尊。 hựu trị Thế Tôn 。đắc hoạch đạo tích 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 此賢劫中。波羅奈國。有佛出世。號曰迦葉。 thử hiền kiếp trung 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Ca-diếp 。 有二比丘。一是羅漢。二是凡夫。為說法師。 hữu nhị Tỳ-kheo 。nhất thị La-hán 。nhị thị phàm phu 。vi/vì/vị thuyết pháp sư 。 時諸民眾。競共請喚。常將法師。受檀越請。 thời chư dân chúng 。cạnh cọng thỉnh hoán 。thường tướng Pháp sư 。thọ/thụ đàn việt thỉnh 。 脫於一日。法師不在。將餘者行。瞋恚罵言。 thoát ư nhất nhật 。Pháp sư bất tại 。tướng dư giả hạnh/hành/hàng 。sân khuể mạ ngôn 。 我常為汝。洗鉢給水。今更返將餘者共行。 ngã thường vi/vì/vị nhữ 。tẩy bát cấp thủy 。kim cánh phản tướng dư giả cọng hạnh/hành/hàng 。 自今以往。更為汝使令我無手。作是語已。 tự kim dĩ vãng 。cánh vi/vì/vị nhữ sử lệnh ngã vô thủ 。tác thị ngữ dĩ 。 各自辭退。止不共行。以是業緣。五百世中。 các tự từ thoái 。chỉ bất cộng hạnh/hành/hàng 。dĩ thị nghiệp duyên 。ngũ bách thế trung 。 受是果報。是故唱言。今此手者。甚為難得。 thọ/thụ thị quả báo 。thị cố xướng ngôn 。kim thử thủ giả 。thậm vi/vì/vị nan đắc 。 佛告諸比丘。欲知彼時法師比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời Pháp sư Tỳ-kheo 。 作呪誓者。今兀手比丘是。由於彼時供給聖人故。 tác chú thệ giả 。kim ngột thủ Tỳ-kheo thị 。do ư bỉ thời cung cấp Thánh nhân cố 。 今得值我。出家得道。佛說是兀手緣時。 kim đắc trị ngã 。xuất gia đắc đạo 。Phật thuyết thị ngột thủ duyên thời 。 諸比丘等。各各自護身口意業。厭惡生死。 chư Tỳ-kheo đẳng 。các các tự hộ thân khẩu ý nghiệp 。yếm ố sanh tử 。 有得須陀洹者斯陀含者。阿那含者。 hữu đắc Tu đà Hoàn giả Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。 阿羅漢者。有發辟支佛心者。 A-la-hán giả 。hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。 有發無上菩提心者。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九四)梨軍支比丘緣    (cửu tứ )lê quân chi Tỳ-kheo duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一婆羅門。其婦懷妊足滿十月。產一男兒。 hữu nhất Bà-la-môn 。kỳ phụ hoài nhâm túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。 容貌弊惡。身體臭穢。飲母乳時。 dung mạo tệ ác 。thân thể xú uế 。ẩm mẫu nhũ thời 。 能使乳壞。若雇餘者。亦皆敗壞。唯以酥蜜。 năng sử nhũ hoại 。nhược/nhã cố dư giả 。diệc giai bại hoại 。duy dĩ tô mật 。 塗指令舐得濟軀命因為立字號梨軍支。 đồ chỉ lệnh thỉ đắc tế khu mạng nhân vi/vì/vị lập tự hiệu lê quân chi 。 年漸長大。遂復薄福。求索飲食。未曾得飽。 niên tiệm trường đại 。toại phục bạc phước 。cầu tác ẩm thực 。vị tằng đắc bão 。 見諸沙門。威儀詳序。執持應器。 kiến chư Sa Môn 。uy nghi tường tự 。chấp trì ưng khí 。 入城乞食滿鉢而還見已歡喜。作是念言。 nhập thành khất thực mãn bát nhi hoàn kiến dĩ hoan hỉ 。tác thị niệm ngôn 。 我今當往詣佛世尊。求作沙門。或能得飽。 ngã kim đương vãng nghệ Phật Thế tôn 。cầu tác Sa Môn 。hoặc năng đắc bão 。 作是念已。即詣祇桓。求佛出家。佛即告言。 tác thị niệm dĩ 。tức nghệ Kỳ Hoàn 。cầu Phật xuất gia 。Phật tức cáo ngôn 。 善來比丘。鬚髮自落。法服著身。便成沙門。 thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。 精懃修習。得阿羅漢果。 tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。 而行乞食亦不獲得。便自悔責。入其塔中。見少坌污。 nhi hạnh/hành/hàng khất thực diệc bất hoạch đắc 。tiện tự hối trách 。nhập kỳ tháp trung 。kiến thiểu bộn ô 。 即便掃灑。時到乞食。即便豐足。心懷歡喜。 tức tiện tảo sái 。thời đáo khất thực 。tức tiện phong túc 。tâm hoài hoan hỉ 。 白眾僧言。從今以往眾僧塔寺聽我掃灑。 bạch chúng tăng ngôn 。tùng kim dĩ vãng chúng tăng tháp tự thính ngã tảo sái 。 所以然者。由掃灑故。乞食得飽。 sở dĩ nhiên giả 。do tảo sái cố 。khất thực đắc bão 。 僧即聽許。常令掃灑。又於一日。愚癡所縛。 tăng tức thính hứa 。thường lệnh tảo sái 。hựu ư nhất nhật 。ngu si sở phược 。 眠不覺曉。未及掃灑。時舍利弗。將五百弟子。 miên bất giác hiểu 。vị cập tảo sái 。thời Xá-lợi-phất 。tướng ngũ bách đệ-tử 。 從他邦來。問訊世尊。見佛塔中有少塵坌。 tòng tha bang lai 。vấn tấn Thế Tôn 。kiến Phật tháp trung hữu thiểu trần bộn 。 即便掃之。時梨軍支。便從眠覺。 tức tiện tảo chi 。thời lê quân chi 。tiện tùng miên giác 。 見舍利弗掃灑已竟。心懷悵恨。語舍利弗。汝掃我地。 kiến Xá-lợi-phất tảo sái dĩ cánh 。tâm hoài trướng hận 。ngữ Xá-lợi-phất 。nhữ tảo ngã địa 。 令我今者飢困一日。時舍利弗。聞是語已。 lệnh ngã kim giả cơ khốn nhất nhật 。thời Xá-lợi-phất 。văn thị ngữ dĩ 。 而告之言。我於今者。 nhi cáo chi ngôn 。ngã ư kim giả 。 自當共汝入城受請。可得飽滿。汝勿憂也。時梨軍支。 tự đương cọng nhữ nhập thành thọ/thụ thỉnh 。khả đắc bão mãn 。nhữ vật ưu dã 。thời lê quân chi 。 聞是語已。心懷泰然。受請時到。共舍利弗。 văn thị ngữ dĩ 。tâm hoài thái nhiên 。thọ/thụ thỉnh thời đáo 。cọng Xá-lợi-phất 。 入城受請。正值檀越夫婦鬪諍。竟不得食。 nhập thành thọ/thụ thỉnh 。chánh trị đàn việt phu phụ đấu tranh 。cánh bất đắc thực/tự 。 飢餓而還。時舍利弗於第二日。復更語言。 cơ ngạ nhi hoàn 。thời Xá-lợi-phất ư đệ nhị nhật 。phục cánh ngữ ngôn 。 我於今朝。當自將汝受長者請。 ngã ư kim triêu 。đương tự tướng nhữ thọ/thụ Trưởng-giả thỉnh 。 令汝飽足。時到將往。其上中下。皆悉得食。 lệnh nhữ bão túc 。thời đáo tướng vãng 。kỳ thượng trung hạ 。giai tất đắc thực/tự 。 唯此一人獨不得食。高聲唱言。我不得食。 duy thử nhất nhân độc bất đắc thực/tự 。cao thanh xướng ngôn 。ngã bất đắc thực/tự 。 爾時主人。都無聞者。飢困而還。爾時阿難。 nhĩ thời chủ nhân 。đô vô văn giả 。cơ khốn nhi hoàn 。nhĩ thời A-nan 。 聞是事已。深生憐愍。於第三日。語梨軍支。 văn thị sự dĩ 。thâm sanh liên mẫn 。ư đệ tam nhật 。ngữ lê quân chi 。 言。我於今朝。隨佛受請。為汝取食。 ngôn 。ngã ư kim triêu 。tùy Phật thọ/thụ thỉnh 。vi/vì/vị nhữ thủ thực/tự 。 定使飽滿。然彼阿難。 định sử bão mãn 。nhiên bỉ A-nan 。 受持如來八萬四千諸法藏門。未曾漏脫。今故為此梨軍支比丘。 thọ trì Như Lai bát vạn tứ thiên chư Pháp tạng môn 。vị tằng lậu thoát 。kim cố vi/vì/vị thử lê quân chi Tỳ-kheo 。 取其飲食。忽然不憶。空鉢而還。於第四日。 thủ kỳ ẩm thực 。hốt nhiên bất ức 。không bát nhi hoàn 。ư đệ tứ nhật 。 阿難復更為其取食。還歸所止。道逢惡狗。 A-nan phục cánh vi/vì/vị kỳ thủ thực/tự 。hoàn quy sở chỉ 。đạo phùng ác cẩu 。 所為(齒*齊)(口*制]。飲食棄地空鉢而還。復不得食。 sở vi/vì/vị (xỉ *tề )(khẩu *chế 。ẩm thực khí địa không bát nhi hoàn 。phục bất đắc thực/tự 。 於第五日。大目揵連。復為取食。 ư đệ ngũ nhật 。Đại Mục-kiền-liên 。phục vi/vì/vị thủ thực/tự 。 還歸所止。道中復為金翅鳥王。見為搏(口*制)。 hoàn quy sở chỉ 。đạo trung phục vi/vì/vị kim-sí điểu Vương 。kiến vi/vì/vị bác (khẩu *chế )。 合鉢持去置大海中。復不得食。於第六日。 hợp bát trì khứ trí Đại hải trung 。phục bất đắc thực/tự 。ư đệ lục nhật 。 時舍利弗。復為取食。到彼房門。門自然閉。 thời Xá-lợi-phất 。phục vi/vì/vị thủ thực/tự 。đáo bỉ phòng môn 。môn tự nhiên bế 。 復以神力。入其房內。踊出其前。 phục dĩ thần lực 。nhập kỳ phòng nội 。dũng xuất kỳ tiền 。 失鉢墮地。至金剛際。復以神力。申手取鉢。 thất bát đọa địa 。chí Kim cương tế 。phục dĩ thần lực 。thân thủ thủ bát 。 其口復噤。竟不能食。日時已過。口輒自開。 kỳ khẩu phục cấm 。cánh bất năng thực/tự 。nhật thời dĩ quá/qua 。khẩu triếp tự khai 。 於第七日。竟不得食。極生慚愧。於四眾前。 ư đệ thất nhật 。cánh bất đắc thực/tự 。cực sanh tàm quý 。ư Tứ Chúng tiền 。 飡沙飲水。即入涅槃。時諸比丘。 thực sa ẩm thủy 。tức nhập Niết Bàn 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。怪其所由。梨軍支比丘。宿造何業。 kiến thị sự dĩ 。quái kỳ sở do 。lê quân chi Tỳ-kheo 。tú tạo hà nghiệp 。 產則飢餓。初無豐足。復以何緣。出家得道。 sản tức cơ ngạ 。sơ vô phong túc 。phục dĩ hà duyên 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世中。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế trung 。 波羅奈國有佛出世。號曰帝幢。將諸比丘。 Ba la nại quốc hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Đế Tràng 。tướng chư Tỳ-kheo 。 遊行教化。時有長者。名曰瞿彌。見佛及僧。 du hạnh/hành/hàng giáo hóa 。thời hữu Trưởng-giả 。danh viết Cồ di 。kiến Phật cập tăng 。 深生信敬。請來供養日日如是。便經後時。 thâm sanh tín kính 。thỉnh lai cúng dường nhật nhật như thị 。tiện Kinh hậu thời 。 其父崩亡。母故惠施。子極恡惜。遮不聽施。 kỳ phụ băng vong 。mẫu cố huệ thí 。tử cực 恡tích 。già bất thính thí 。 乃至計食與母。母故分減。施佛及僧。 nãi chí kế thực/tự dữ mẫu 。mẫu cố phần giảm 。thí Phật cập tăng 。 子聞瞋恚。即便捉母。閉著空屋。鎖尸棄去。 tử văn sân khuể 。tức tiện tróc mẫu 。bế trước/trứ không ốc 。tỏa Thi-Khí khứ 。 至七日頭。母極飢困。從子索食。兒答母曰。 chí thất nhật đầu 。mẫu cực cơ khốn 。tùng tử tác/sách thực/tự 。nhi đáp mẫu viết 。 何如飡沙飲水足活。今者何為從我索食。 hà như thực sa ẩm thủy túc hoạt 。kim giả hà vi/vì/vị tùng ngã tác/sách thực/tự 。 作是語已。捨之而去。竟不得食。 tác thị ngữ dĩ 。xả chi nhi khứ 。cánh bất đắc thực/tự 。 母便去世。其子於後。即便命終。入阿鼻獄。 mẫu tiện khứ thế 。kỳ tử ư hậu 。tức tiện mạng chung 。nhập A-tỳ ngục 。 受苦畢已。還生人中。飢困如是。佛告諸比丘。 thọ khổ tất dĩ 。hoàn sanh nhân trung 。cơ khốn như thị 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時斷母食者。今梨軍支比丘是。 dục tri bỉ thời đoạn mẫu thực/tự giả 。kim lê quân chi Tỳ-kheo thị 。 由於往昔。供養佛故。今得值我。 do ư vãng tích 。cúng dường Phật cố 。kim đắc trị ngã 。 出家得道。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九五)唱言生死極苦緣    (cửu ngũ )xướng ngôn sanh tử cực khổ duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇良賢。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch lương hiền 。 娉以為婦。作倡伎樂。以娛樂之。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác xướng kĩ nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。產一男兒。自憶宿命。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。tự ức tú mạng 。 產已唱言。生死極苦。因為立字名生死苦。 sản dĩ xướng ngôn 。sanh tử cực khổ 。nhân vi/vì/vị lập tự danh sanh tử khổ 。 年漸長大。凡見人時。由故唱言生死極苦。 niên tiệm trường đại 。phàm kiến nhân thời 。do cố xướng ngôn sanh tử cực khổ 。 然於父母師僧耆舊有德。慈心孝順。 nhiên ư phụ mẫu sư tăng kì cựu hữu đức 。từ tâm hiếu thuận 。 言常含笑。終不出於麁惡言語。將諸親友。 ngôn thường hàm tiếu 。chung bất xuất ư thô ác ngôn ngữ 。tướng chư thân hữu 。 出城觀看。漸次遊行。到祇桓中。見佛世尊。 xuất thành quán khán 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng 。đáo Kỳ Hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。 三十二相。八十種好。光明暉曜。如百千日。 tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh huy diệu 。như bách thiên nhật 。 心懷歡喜。前禮佛足。却坐一面。 tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。得須陀洹果。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 歸辭父母。求索入道。父母愛念。不能違逆。 quy từ phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。 將詣佛所。求索出家。佛即告言善來比丘。 tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。諸天世人。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。 所見敬仰。時諸比丘。見是事已。白佛言。 sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。 世尊。今此生死比丘。宿殖何福。 Thế Tôn 。kim thử sanh tử Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。 生便能語。自憶宿命。又值如來。出家得道。 sanh tiện năng ngữ 。tự ức tú mạng 。hựu trị Như Lai 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊。告諸比丘。汝等善聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính 。 吾當為汝分別解說。此賢劫中。人壽二萬歲。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。nhân thọ nhị vạn tuế 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號曰迦葉。於彼法中。有一沙彌。 hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Ca-diếp 。ư bỉ Pháp trung 。hữu nhất sa di 。 奉事和上。時彼城中。作大節會。 phụng sự hòa thượng 。thời bỉ thành trung 。tác đại tiết hội 。 爾時沙彌。語和上言。今節會日。宜早乞食。 nhĩ thời sa di 。ngữ hòa thượng ngôn 。kim tiết hội nhật 。nghi tảo khất thực 。 必當多獲。師即答言。日時故早。且可坐禪。 tất đương đa hoạch 。sư tức đáp ngôn 。nhật thời cố tảo 。thả khả tọa Thiền 。 第二第三。如是白師。師猶不從。沙彌瞋恚。 đệ nhị đệ tam 。như thị bạch sư 。sư do bất tùng 。sa di sân khuể 。 惡口罵言。今者何故。不舍中死。作是語已。 ác khẩu mạ ngôn 。kim giả hà cố 。bất xá trung tử 。tác thị ngữ dĩ 。 尋即出去。入城乞食。還歸所止。向師懺悔。 tầm tức xuất khứ 。nhập thành khất thực 。hoàn quy sở chỉ 。hướng sư sám hối 。 由是業緣。五百世中。墮地獄中。受諸苦痛。 do thị nghiệp duyên 。ngũ bách thế trung 。đọa địa ngục trung 。thọ/thụ chư khổ thống 。 今始得脫。是故唱言生死極苦。 kim thủy đắc thoát 。thị cố xướng ngôn sanh tử cực khổ 。 佛告諸比丘。欲知彼時罵師沙彌者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời mạ sư sa di giả 。 今生死比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 kim sanh tử Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九六)長者身體生瘡緣    (cửu lục )Trưởng-giả thân thể sanh sang duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇高門。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch cao môn 。 娉以為婦。種種音樂。以娛樂之。足滿十月。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。chủng chủng âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。túc mãn thập nguyệt 。 產一男兒。身體有瘡。甚患苦痛。呻號叫喚。 sản nhất nam nhi 。thân thể hữu sang 。thậm hoạn khổ thống 。thân hiệu khiếu hoán 。 未曾休息。年漸長大。瘡皆潰爛。膿血橫流。 vị tằng hưu tức 。niên tiệm trường đại 。sang giai hội lạn/lan 。nùng huyết hoạnh lưu 。 常患疼痛。因為立字。名曰呻號。 thường hoạn đông thống 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết thân hiệu 。 父母憐愍。設諸方藥。雖加療治。瘡無除愈。 phụ mẫu liên mẫn 。thiết chư phương dược 。tuy gia liệu trì 。sang vô trừ dũ 。 年漸長大。聞諸人語。祇桓精舍。有好良醫。 niên tiệm trường đại 。văn chư nhân ngữ 。Kỳ Hoàn Tịnh Xá 。hữu hảo lương y 。 善療眾病。能令除愈。尋即往至。 thiện liệu chúng bệnh 。năng lệnh trừ dũ 。tầm tức vãng chí 。 詣祇桓中。見佛世尊。三十二相八十種好。 nghệ Kỳ Hoàn trung 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 光明暉曜。如百千日。心懷喜悅。前禮佛足。 quang minh huy diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hỉ duyệt 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。佛即為說五盛陰苦。是瘡是癰。 khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị thuyết ngũ thịnh uẩn khổ 。thị sang thị ung 。 如毒箭入心傷害於人。皆是眾病之根本也。 như độc tiễn nhập tâm thương hại ư nhân 。giai thị chúng bệnh chi căn bản dã 。 時呻號子。聞佛世尊說是語已。深自咎嘖。 thời thân hiệu tử 。văn Phật Thế tôn thuyết thị ngữ dĩ 。thâm tự cữu sách 。 向佛世尊。懺悔罪咎。 hướng Phật Thế tôn 。sám hối tội cữu 。 瘡尋除差心懷歡喜。求索出家。佛即告言善來比丘。 sang tầm trừ sái tâm hoài hoan hỉ 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修道。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu đạo 。 得阿羅漢果。時諸比丘。見是事已。白佛言。 đắc A-la-hán quả 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。 世尊。今此呻號比丘。宿造何業。初產之時。 Thế Tôn 。kim thử thân hiệu Tỳ-kheo 。tú tạo hà nghiệp 。sơ sản chi thời 。 身有惡瘡。膿血橫流。甚可惡見。復以何緣。 thân hữu ác sang 。nùng huyết hoạnh lưu 。thậm khả ác kiến 。phục dĩ hà duyên 。 出家得道。爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。 波羅奈國。有二長者。各悉巨富。資財無量。 Ba la nại quốc 。hữu nhị Trưởng-giả 。các tất cự phú 。tư tài vô lượng 。 因相忿諍。其一長者。大齎珍寶。貢奉與王。 nhân tướng phẫn tránh 。kỳ nhất Trưởng-giả 。Đại tê trân bảo 。cống phụng dữ Vương 。 王納受已。讒彼長者。彼人惡心。常懷姧謀。 Vương nạp thọ dĩ 。sàm bỉ Trưởng-giả 。bỉ nhân ác tâm 。thường hoài 姧mưu 。 規欲害我。唯願大王。聽我任意治彼長者。 quy dục hại ngã 。duy nguyện Đại Vương 。thính ngã nhâm ý trì bỉ Trưởng-giả 。 王即然可。尋至其家。執彼長者。繫縛搒笞。 Vương tức nhiên khả 。tầm chí kỳ gia 。chấp bỉ Trưởng-giả 。hệ phược bãng si 。 楚毒無量。舉身傷破。膿血橫流。痛不可言。 sở độc vô lượng 。cử thân thương phá 。nùng huyết hoạnh lưu 。thống bất khả ngôn 。 時彼長者。既得免已。深自思惟。有身皆苦。 thời bỉ Trưởng-giả 。ký đắc miễn dĩ 。thâm tự tư tánh 。hữu thân giai khổ 。 眾惡所集多諸災禍。甚可厭患。我於彼人。 chúng ác sở tập đa chư tai họa 。thậm khả yếm hoạn 。ngã ư bỉ nhân 。 無大怨讐。橫見傷毀。乃至如此。 vô Đại oán thù 。hoạnh kiến thương hủy 。nãi chí như thử 。 即自思惟。詣山林中。觀察有為皆是無常。 tức tự tư tánh 。nghệ sơn lâm trung 。quan sát hữu vi giai thị vô thường 。 深悟解空。成辟支佛。視諸怨親。心皆平等。 thâm ngộ giải không 。thành Bích Chi Phật 。thị chư oán thân 。tâm giai bình đẳng 。 念彼長者。加惡於我。將來之世。墮於地獄。 niệm bỉ Trưởng-giả 。gia ác ư ngã 。tướng lai chi thế 。đọa ư địa ngục 。 受大苦痛。我今當往為現神變。令彼開悟。 thọ/thụ đại khổ thống 。ngã kim đương vãng vi/vì/vị hiện thần biến 。lệnh bỉ khai ngộ 。 作是念已。詣長者前。踊身虛空。作十八變。 tác thị niệm dĩ 。nghệ Trưởng-giả tiền 。dũng/dõng thân hư không 。tác thập bát biến 。 時彼長者。見是變已。深懷渴仰。倍生信敬。 thời bỉ Trưởng-giả 。kiến thị biến dĩ 。thâm hoài khát ngưỡng 。bội sanh tín kính 。 即請令坐。為設餚饍種種供養。 tức thỉnh lệnh tọa 。vi/vì/vị thiết hào thiện chủng chủng cúng dường 。 向辟支佛懺悔先罪。佛告諸比丘。 hướng Bích Chi Phật sám hối tiên tội 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時向彼國王讒其長者考掠榜笞者。 dục tri bỉ thời hướng bỉ Quốc Vương sàm kỳ Trưởng-giả khảo lược bảng si giả 。 今呻號比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 kim thân hiệu Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九七)醜陋比丘緣    (cửu thất )xú lậu Tỳ-kheo duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。選擇高門。娉以為婦。作倡伎樂。 hữu nhất Trưởng-giả 。tuyển trạch cao môn 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác xướng kĩ nhạc 。 以娛樂之。其婦懷妊。足滿十月。 dĩ ngu lạc chi 。kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。 產一男兒形貌極醜。狀似惡鬼。有人見者。 sản nhất nam nhi hình mạo cực xú 。trạng tự ác quỷ 。hữu nhân kiến giả 。 捨之而去。年漸長大。父母厭患。駈令遠棄。 xả chi nhi khứ 。niên tiệm trường đại 。phụ mẫu yếm hoạn 。khu lệnh viễn khí 。 乃至畜生。見此醜陋。尚懷怖懼。何況人類。 nãi chí súc sanh 。kiến thử xú lậu 。thượng hoài bố/phố cụ 。hà huống nhân loại 。 又於一時。詣林樹間。採取花果。以自存活。 hựu ư nhất thời 。nghệ lâm thụ/thọ gian 。thải thủ hoa quả 。dĩ tự tồn hoạt 。 飛鳥走獸。有見之者。無不怖畏。絕跡此林。 phi điểu tẩu thú 。hữu kiến chi giả 。vô bất bố úy 。tuyệt tích thử lâm 。 無敢住者。爾時世尊。常以慈悲。 vô cảm trụ/trú giả 。nhĩ thời Thế Tôn 。thường dĩ từ bi 。 晝夜六時。觀察眾生。誰應可度輒往度之。 trú dạ lục thời 。quan sát chúng sanh 。thùy ưng khả độ triếp vãng độ chi 。 知彼醜陋善根已熟化度時到。佛告比丘。我等今者。 tri bỉ xú lậu thiện căn dĩ thục hóa độ thời đáo 。Phật cáo Tỳ-kheo 。ngã đẳng kim giả 。 皆當往詣山林中化彼醜陋。爾時世尊。 giai đương vãng nghệ sơn lâm trung hóa bỉ xú lậu 。nhĩ thời Thế Tôn 。 將諸比丘。到山林中。時彼醜陋。見佛世尊。 tướng chư Tỳ-kheo 。đáo sơn lâm trung 。thời bỉ xú lậu 。kiến Phật Thế tôn 。 即欲避走。佛以神力。使不得去。 tức dục tị tẩu 。Phật dĩ thần lực 。sử bất đắc khứ 。 時諸比丘。各在樹下。結跏趺坐。繫念在前。 thời chư Tỳ-kheo 。các tại thụ hạ 。kết già phu tọa 。hệ niệm tại tiền 。 爾時世尊。即便化作一醜陋人。執持應器。 nhĩ thời Thế Tôn 。tức tiện hóa tác nhất xú lậu nhân 。chấp trì ưng khí 。 盛滿中食。漸向醜陋。 thịnh mãn trung thực 。tiệm hướng xú lậu 。 醜陋見已形狀類己心懷喜悅。今此人者真是我伴尋來共語。 xú lậu kiến dĩ hình trạng loại kỷ tâm hoài hỉ duyệt 。kim thử nhân giả chân thị ngã bạn tầm lai cọng ngữ 。 同器而食。時此飯者。香味甘美。既食之已。 đồng khí nhi thực/tự 。thời thử phạn giả 。hương vị cam mỹ 。ký thực/tự chi dĩ 。 時彼化人。忽然端政。醜陋問言。汝今何故。 thời bỉ hóa nhân 。hốt nhiên đoan chánh 。xú lậu vấn ngôn 。nhữ kim hà cố 。 忽然端政。化人答言。我食此飯。兼以善心。 hốt nhiên đoan chánh 。hóa nhân đáp ngôn 。ngã thực/tự thử phạn 。kiêm dĩ thiện tâm 。 觀彼樹下坐禪比丘。使我端政。醜陋聞已。 quán bỉ thụ hạ tọa Thiền Tỳ-kheo 。sử ngã đoan chánh 。xú lậu văn dĩ 。 尋復效之。善心觀彼坐禪比丘。尋得端政。 tầm phục hiệu chi 。thiện tâm quán bỉ tọa Thiền Tỳ-kheo 。tầm đắc đoan chánh 。 心懷喜悅。即向化人。深生信解。於時化人。 tâm hoài hỉ duyệt 。tức hướng hóa nhân 。thâm sanh tín giải 。ư thời hóa nhân 。 還復本形。醜陋見佛。三十二相。 hoàn phục bổn hình 。xú lậu kiến Phật 。tam thập nhị tướng 。 八十種好。光明普曜。如百千日。前禮佛足。 bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。佛即為其種種說法。心開意解。 khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。即於佛前。求索出家。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。tức ư Phật tiền 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言善來比丘。鬚髮自落。法服著身。便成沙門。 Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。 精懃修道。得阿羅漢果。時諸比丘。 tinh cần tu đạo 。đắc A-la-hán quả 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。白佛言。世尊。今此醜陋比丘。 kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử xú lậu Tỳ-kheo 。 宿造何業。雖受人形。醜陋乃爾。 tú tạo hà nghiệp 。tuy thọ/thụ nhân hình 。xú lậu nãi nhĩ 。 復值世尊出家得道。爾時世尊。告諸比丘。汝等善聽。 phục trị Thế Tôn xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世中。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế trung 。 波羅奈國。有佛出世。號曰弗沙。在一樹下。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết phất sa 。tại nhất thụ hạ 。 結跏趺坐。我及彌勒俱為菩薩。到彼佛所。 kết già phu tọa 。ngã cập Di lặc câu vi/vì/vị Bồ Tát 。đáo bỉ Phật sở 。 種種供養。而翹一足。於七日中。說偈讚佛。 chủng chủng cúng dường 。nhi kiều nhất túc 。ư thất nhật trung 。thuyết kệ tán Phật 。  天上世間無如佛  十方世界亦無有  Thiên thượng thế gian vô như Phật   thập phương thế giới diệc vô hữu  世界所有悉能見  無有能及如佛者  thế giới sở hữu tất năng kiến   vô hữu năng cập như Phật giả 爾時菩薩。說是偈已。時彼山中。 nhĩ thời Bồ Tát 。thuyết thị kệ dĩ 。thời bỉ sơn trung 。 有一鬼神。作醜陋形。來恐怖我。我以神力。 hữu nhất quỷ thần 。tác xú lậu hình 。lai khủng bố ngã 。ngã dĩ thần lực 。 令彼行處懸岸嶮岨不能得過。時彼山神。 lệnh bỉ hành xử huyền ngạn hiểm 岨bất năng đắc quá/qua 。thời bỉ sơn Thần 。 即作是念。我以惡心恐怖他故。 tức tác thị niệm 。ngã dĩ ác tâm khủng bố tha cố 。 令我今者行處嶮難不可得過。今當往彼懺悔先罪。 lệnh ngã kim giả hành xử hiểm nạn/nan bất khả đắc quá/qua 。kim đương vãng bỉ sám hối tiên tội 。 作是念已。尋即往詣。懺悔訖已。發願而去。 tác thị niệm dĩ 。tầm tức vãng nghệ 。sám hối cật dĩ 。phát nguyện nhi khứ 。 佛告諸比丘。欲知彼時山神恐怖我者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời sơn Thần khủng bố ngã giả 。 今此醜陋人。得羅漢者是。恐怖我故。五百世中。 kim thử xú lậu nhân 。đắc La-hán giả thị 。khủng bố ngã cố 。ngũ bách thế trung 。 形體醜陋。見者驚走。皆由彼時懺悔辭退。 hình thể xú lậu 。kiến giả kinh tẩu 。giai do bỉ thời sám hối từ thoái 。 遭值於我。出家得道。爾時諸比丘。 tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九八)恒伽達緣    (cửu bát )Hằng già đạt duyên 佛在波羅奈國鹿野苑中。時彼國中。 Phật tại Ba la nại quốc Lộc dã uyển trung 。thời bỉ quốc trung 。 有一輔相。其家大富。然無兒息。時恒伽河邊。 hữu nhất phụ tướng 。kỳ gia Đại phú 。nhiên vô nhi tức 。thời Hằng già hà biên 。 有摩尼跋陀天祠。合土人民。 hữu Ma ni bạt đà thiên từ 。hợp độ nhân dân 。 皆共敬奉時此輔相。往詣祠所。而呪之言。我無子息。 giai cộng kính phụng thời thử phụ tướng 。vãng nghệ từ sở 。nhi chú chi ngôn 。ngã vô tử tức 。 承聞天神有大功德。救護群生。能與其願。 thừa văn thiên thần hữu Đại công đức 。cứu hộ quần sanh 。năng dữ kỳ nguyện 。 今故自歸。若蒙所願。願賜一子。 kim cố tự quy 。nhược/nhã mông sở nguyện 。nguyện tứ nhất tử 。 當以金銀莊校天身。及以名香。塗治神屋。 đương dĩ kim ngân trang giáo Thiên thân 。cập dĩ danh hương 。đồ trì Thần ốc 。 如其無驗。當壞此廟屎塗汝身。天神聞已。 như kỳ vô nghiệm 。đương hoại thử miếu thỉ đồ nhữ thân 。thiên thần văn dĩ 。 自思惟言。此人豪富。力勢強盛。 tự tư tánh ngôn 。thử nhân hào phú 。lực thế cường thịnh 。 非是凡品得為其子。我力尠少不能與願。願若不果。 phi thị phàm phẩm đắc vi/vì/vị kỳ tử 。ngã lực 尠thiểu bất năng dữ nguyện 。nguyện nhược/nhã bất quả 。 必見毀辱神廟。 tất kiến hủy nhục Thần miếu 。 便復往白摩尼跋陀摩尼跋陀力不能辦。便復往詣毘沙門王。 tiện phục vãng bạch Ma ni bạt đà Ma ni bạt đà lực bất năng biện 。tiện phục vãng nghệ Tỳ sa môn Vương 。 自啟此事。毘沙門王言。 tự khải thử sự 。Tỳ sa môn Vương ngôn 。 亦非我力能使有子。尋詣天帝。從其求願。毘沙門王。 diệc phi ngã lực năng sử hữu tử 。tầm nghệ Thiên đế 。tùng kỳ cầu nguyện 。Tỳ sa môn Vương 。 即時上天。啟帝釋曰。我有一臣摩尼跋陀。 tức thời thượng Thiên 。khải đế thích viết 。ngã hữu nhất Thần Ma ni bạt đà 。 近日見語。云波羅奈國有一輔相。從其求子。 cận nhật kiến ngữ 。vân Ba la nại quốc hữu nhất phụ tướng 。tùng kỳ cầu tử 。 結立重誓。我願既遂。倍加供養。所願若違。 kết/kiết lập trọng thệ 。ngã nguyện ký toại 。bội gia cúng dường 。sở nguyện nhược/nhã vi 。 當破我廟。而加毀辱。彼人豪兇。 đương phá ngã miếu 。nhi gia hủy nhục 。bỉ nhân hào hung 。 必能如是。幸望天王。令其有子。帝釋答言。 tất năng như thị 。hạnh vọng Thiên Vương 。lệnh kỳ hữu tử 。Đế Thích đáp ngôn 。 斯事甚難。當覓有緣。時有一天。五德離身。 tư sự thậm nạn/nan 。đương mịch hữu duyên 。thời hữu nhất Thiên 。ngũ đức ly thân 。 臨命欲盡。帝釋告言。卿今垂終。 lâm mạng dục tận 。Đế Thích cáo ngôn 。khanh kim thùy chung 。 可願生彼輔相之家。天子答言。意欲出家奉修正行。 khả nguyện sanh bỉ phụ tướng chi gia 。Thiên Tử đáp ngôn 。ý dục xuất gia phụng tu chánh hạnh 。 若生尊榮。離欲則難。欲在中流冀遂所願。 nhược/nhã sanh tôn vinh 。ly dục tức nạn/nan 。dục tại trung lưu kí toại sở nguyện 。 帝釋復白。但往生彼。若欲學道。 Đế Thích phục bạch 。đãn vãng sanh bỉ 。nhược/nhã dục học đạo 。 吾當佐汝。天子命終。降神受胎輔相之家。 ngô đương tá nhữ 。Thiên Tử mạng chung 。hàng thần thụ thai phụ tướng chi gia 。 即生出外。形貌端政。即召相師。為兒立字。 tức sanh xuất ngoại 。hình mạo đoan chánh 。tức triệu tướng sư 。vi/vì/vị nhi lập tự 。 相師問曰。本於何處。求得此兒。輔相答曰。 tướng sư vấn viết 。bổn ư hà xứ/xử 。cầu đắc thử nhi 。phụ tướng đáp viết 。 昔從恒伽天神求之。因為作字。名恒伽達。 tích tùng hằng già thiên thần cầu chi 。nhân vi/vì/vị tác tự 。danh Hằng già đạt 。 年漸長大。便啟父母求索出家。父母答言。 niên tiệm trường đại 。tiện khải phụ mẫu cầu tác xuất gia 。phụ mẫu đáp ngôn 。 吾今富貴。生業弘廣。唯汝一子。 ngô kim phú quý 。sanh nghiệp hoằng quảng 。duy nhữ nhất tử 。 當嗣門戶。吾今存在。終不聽汝出家入道。 đương tự môn hộ 。ngô kim tồn tại 。chung bất thính nhữ xuất gia nhập đạo 。 兒不從志。深自惆悵。便欲捨身。更求凡處。 nhi bất tùng chí 。thâm tự trù trướng 。tiện dục xả thân 。cánh cầu phàm xứ/xử 。 於中求出。必可易也於是密去。自投山巖。 ư trung cầu xuất 。tất khả dịch dã ư thị mật khứ 。tự đầu sơn nham 。 既墮在地。無所傷損。復至河邊。投身水中。 ký đọa tại địa 。vô sở thương tổn 。phục chí hà biên 。đầu thân thủy trung 。 水尋(漂*寸)出。亦無所苦。復取毒藥。而吞噉之。 thủy tầm (phiêu *thốn )xuất 。diệc vô sở khổ 。phục thủ độc dược 。nhi thôn đạm chi 。 毒氣不行。無由致死。復作是念。 độc khí bất hạnh/hành 。vô do trí tử 。phục tác thị niệm 。 當犯官法為王所殺。值王夫人及諸婇女。 đương phạm quan Pháp vi/vì/vị Vương sở sát 。trị Vương phu nhân cập chư cung nữ 。 出宮到園池中滲洗。解脫衣服。置林樹間。 xuất cung đáo viên trì trung sấm tẩy 。giải thoát y phục 。trí lâm thụ/thọ gian 。 時恒伽達。密入林中。取其服飾。抱持而去。 thời Hằng già đạt 。mật nhập lâm trung 。thủ kỳ phục sức 。bão trì nhi khứ 。 門監見之。即便將往。白阿闍世王。 môn giam kiến chi 。tức tiện tướng vãng 。bạch A-xà-thế vương 。 王聞此事。瞋恚隆盛。便取弓箭。自手射之。 Vương văn thử sự 。sân khuể long thịnh 。tiện thủ cung tiến 。tự thủ xạ chi 。 而箭還返。正向王身。如是至三。不能使中。 nhi tiến hoàn phản 。chánh hướng Vương thân 。như thị chí tam 。bất năng sử trung 。 王怖投弓。問彼人言。卿為是天龍鬼神乎。 Vương bố/phố đầu cung 。vấn bỉ nhân ngôn 。khanh vi/vì/vị thị Thiên Long quỷ thần hồ 。 恒伽達言。賜我一願。乃敢自陳。王曰當與。 Hằng già đạt ngôn 。tứ ngã nhất nguyện 。nãi cảm tự trần 。Vương viết đương dữ 。 恒伽達言。我非是天。亦非龍鬼。 Hằng già đạt ngôn 。ngã phi thị Thiên 。diệc phi long quỷ 。 是舍衛國輔相之子。我欲出家。父母不聽。 thị Xá-Vệ quốc phụ tướng chi tử 。ngã dục xuất gia 。phụ mẫu bất thính 。 故欲自殺更生餘處。投巖赴河飲毒不死。 cố dục tự sát cánh sanh dư xứ 。đầu nham phó hà ẩm độc bất tử 。 故犯王法望得危命。王今加害。復不能中。 cố phạm vương pháp vọng đắc nguy mạng 。Vương kim gia hại 。phục bất năng trung 。 事情如是。何酷之甚。願垂憐愍。聽我為道。 sự Tình như thị 。hà khốc chi thậm 。nguyện thùy liên mẫn 。thính ngã vi/vì/vị đạo 。 王尋告曰。聽汝出家。因復將到。詣於佛所。 Vương tầm cáo viết 。thính nhữ xuất gia 。nhân phục tướng đáo 。nghệ ư Phật sở 。 啟白世尊如向之事。於時如來。聽為沙門。 khải bạch Thế Tôn như hướng chi sự 。ư thời Như Lai 。thính vi/vì/vị Sa Môn 。 法服在體。使為比丘。佛為說法。心開意解。 pháp phục tại thể 。sử vi/vì/vị Tỳ-kheo 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。 得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 時阿闍世王。尋白佛言。世尊。此恒伽達。先世之時。 thời A-xà-thế vương 。tầm bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử Hằng già đạt 。tiên thế chi thời 。 種何善根。投山不死。墮水不溺。 chủng hà thiện căn 。đầu sơn bất tử 。đọa thủy bất nịch 。 食毒無苦。箭射無傷。加遇世尊。得度生死。 thực/tự độc vô khổ 。tiến xạ vô thương 。gia ngộ Thế Tôn 。đắc độ sanh tử 。 佛告王曰。乃往過去無數世。時有一大國。 Phật cáo Vương viết 。nãi vãng quá khứ vô số thế 。thời hữu nhất Đại quốc 。 名波羅奈國其王名曰梵摩達多。 danh Ba la nại quốc kỳ Vương danh viết Phạm ma đạt đa 。 將諸宮人林中遊戲。遣諸婇女輩。激聲而歌。 tướng chư cung nhân lâm trung du hí 。khiển chư cung nữ bối 。kích thanh nhi Ca 。 外有一人。高聲和之。王聞其聲。便生瞋妬。 ngoại hữu nhất nhân 。cao thanh hòa chi 。Vương văn kỳ thanh 。tiện sanh sân đố 。 遣人捕來。勅使殺之。時有大臣。從外而來。 khiển nhân bộ lai 。sắc sử sát chi 。thời hữu đại thần 。tùng ngoại nhi lai 。 見此一人而被囚執。何緣乃爾。 kiến thử nhất nhân nhi bị tù chấp 。hà duyên nãi nhĩ 。 其傍諸人具別事狀。臣曰且停。待我見王。大臣進入。 kỳ bàng chư nhân cụ biệt sự trạng 。Thần viết thả đình 。đãi ngã kiến Vương 。đại thần tiến/tấn nhập 。 啟白王言。彼人之罪。不至深重。 khải bạch Vương ngôn 。bỉ nhân chi tội 。bất chí thâm trọng 。 何以害之。雖和其音。而不見形。 hà dĩ hại chi 。tuy hòa kỳ âm 。nhi bất kiến hình 。 既不交通姦婬之事。幸願垂怜。原其生命。王不能違。 ký bất giao thông gian dâm chi sự 。hạnh nguyện thùy 怜。nguyên kỳ sanh mạng 。Vương bất năng vi 。 赦不刑戮。其人得脫。奉事大臣。懃謹無替。 xá bất hình lục 。kỳ nhân đắc thoát 。phụng sự đại thần 。cần cẩn vô thế 。 如是承事多年。便自思惟。婬欲傷人。 như thị thừa sự đa niên 。tiện tự tư tánh 。dâm dục thương nhân 。 利於刀劍。我之困厄。皆由欲故。 lợi ư đao kiếm 。ngã chi khốn ách 。giai do dục cố 。 即語大臣聽我出家遵修道業。大臣答曰。 tức ngữ đại thần thính ngã xuất gia tuân tu đạo nghiệp 。đại thần đáp viết 。 不敢相違。學若成道。還來相見。即詣山澤。 bất cảm tướng vi 。học nhược/nhã thành đạo 。hoàn lai tướng kiến 。tức nghệ sơn trạch 。 專思如理。精神開悟。成辟支佛。還來城邑。 chuyên tư như lý 。tinh thần khai ngộ 。thành Bích Chi Phật 。hoàn lai thành ấp 。 造大臣家。大臣見已。心大歡喜。請供養之。 tạo đại thần gia 。đại thần kiến dĩ 。tâm đại hoan hỉ 。thỉnh cúng dường chi 。 甘饍飲食。四事無乏。時辟支佛。於虛空中。 cam thiện ẩm thực 。tứ sự vô phạp 。thời Bích Chi Phật 。ư hư không trung 。 現神變化。身出水火。放大光明。大臣見之。 hiện thần biến hóa 。thân xuất thủy hỏa 。phóng đại quang minh 。đại thần kiến chi 。 欣然無量。便立誓願。由我恩故。 hân nhiên vô lượng 。tiện lập thệ nguyện 。do ngã ân cố 。 命得全濟。使我世世富貴長壽。 mạng đắc toàn tế 。sử ngã thế thế phú quý trường thọ 。 殊勝奇特數千萬倍。令我智德相與共等。佛告王曰。 thù thắng kì đặc số thiên vạn bội 。lệnh ngã trí đức tướng dữ cọng đẳng 。Phật cáo Vương viết 。 時彼大臣救活一人。令得脫者。今恒伽達是。 thời bỉ đại thần cứu hoạt nhất nhân 。lệnh đắc thoát giả 。kim Hằng già đạt thị 。 由是因緣。所生之處。命不中夭。今得值我。 do thị nhân duyên 。sở sanh chi xứ/xử 。mạng bất trung yêu 。kim đắc trị ngã 。 逮得應真。佛說此已。諸在會者。信敬歡喜。 đãi đắc ưng chân 。Phật thuyết thử dĩ 。chư tại hội giả 。tín kính hoan hỉ 。 頂戴奉行。 đảnh đái phụng hành 。    (九九)長瓜梵志緣    (cửu cửu )trường/trưởng qua Phạm-chí duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。時彼城中。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。thời bỉ thành trung 。 有一梵志。名曰蛭駛。有其二子。男名長瓜。 hữu nhất Phạm-chí 。danh viết điệt sử 。hữu kỳ nhị tử 。nam danh trường/trưởng qua 。 女字舍利。其男長瓜。聰明博達。 nữ tự xá lợi 。kỳ nam trường/trưởng qua 。thông minh bác đạt 。 善能論議。常共其姊舍利。凡所論說。每常勝姊。 thiện năng luận nghị 。thường cọng kỳ tỉ xá lợi 。phàm sở luận thuyết 。mỗi thường thắng tỉ 。 姊既妊娠。共弟論議。弟又不如。 tỉ ký nhâm thần 。cọng đệ luận nghị 。đệ hựu bất như 。 時弟長瓜。而作是言。我姉先來。共我論議。 thời đệ trường/trưởng qua 。nhi tác thị ngôn 。ngã tỷ tiên lai 。cọng ngã luận nghị 。 常不如我。懷妊以來。論議殊勝。 thường bất như ngã 。hoài nhâm dĩ lai 。luận nghị thù thắng 。 乃是胎子福德之力。若子生已。論必勝我。 nãi thị thai tử phước đức chi lực 。nhược/nhã tử sanh dĩ 。luận tất thắng ngã 。 我今當宜遊方廣學四韋陀典十八種術。 ngã kim đương nghi du phương quảng học tứ vi đà điển thập bát chủng thuật 。 然後還國與(外*男)甥論。作是念已。詣南天竺。習學諸論。 nhiên hậu hoàn quốc dữ (ngoại *nam )sanh luận 。tác thị niệm dĩ 。nghệ Nam Thiên Trúc 。tập học chư luận 。 若未通利為第一師。誓不剪瓜。 nhược/nhã vị thông lợi vi/vì/vị đệ nhất sư 。thệ bất tiễn qua 。 於是其姊。日月滿足。產一男兒。因母立名字。 ư thị kỳ tỉ 。nhật nguyệt mãn túc 。sản nhất nam nhi 。nhân mẫu lập danh tự 。 曰舍利弗。端政殊特。聰明黠慧。博達諸論。 viết Xá-lợi-phất 。đoan chánh Thù đặc 。thông minh hiệt tuệ 。bác đạt chư luận 。 難可詶對。時王舍城中。諸梵志等。 nạn/nan khả 詶đối 。thời Vương-Xá thành trung 。chư Phạm-chí đẳng 。 擊大金鼓。招集國人十八億眾。會乎論場。 kích Đại kim cổ 。chiêu tập quốc nhân thập bát ức chúng 。hội hồ luận trường 。 敷四高座。時舍利弗。年始八歲。會乎論場。 phu tứ cao tọa 。thời Xá-lợi-phất 。niên thủy bát tuế 。hội hồ luận trường 。 問諸人言。敷四高座。為欲待誰。諸人答言。 vấn chư nhân ngôn 。phu tứ cao tọa 。vi/vì/vị dục đãi thùy 。chư nhân đáp ngôn 。 一為國王。二為太子。三為大臣。 nhất vi/vì/vị Quốc Vương 。nhị vi/vì/vị Thái-Tử 。tam vi/vì/vị đại thần 。 四為論士。時舍利弗。聞是語已。 tứ vi/vì/vị luận sĩ 。thời Xá-lợi-phất 。văn thị ngữ dĩ 。 輒昇論士高座而坐其上。時諸宿德耆舊梵志。一切徒眾。 triếp thăng luận sĩ cao tọa nhi tọa kỳ thượng 。thời chư tú đức kì cựu Phạm-chí 。nhất thiết đồ chúng 。 無不驚怪。作是念言。我諸論士。共彼小兒。 vô bất kinh quái 。tác thị niệm ngôn 。ngã chư luận sĩ 。cọng bỉ tiểu nhi 。 論議得勝。不足為榮。其若不勝。 luận nghị đắc thắng 。bất túc vi/vì/vị vinh 。kỳ nhược/nhã bất thắng 。 大可恥愧。作是念已即遣下座小婆羅門。 Đại khả sỉ quý 。tác thị niệm dĩ tức khiển hạ tọa tiểu Bà-la-môn 。 共舍利弗論。粗相答問。時婆羅門等。辭窮理屈。 cọng Xá-lợi-phất luận 。thô tướng đáp vấn 。thời Bà-la-môn đẳng 。từ cùng lý khuất 。 漸次相推。遂至上座。其論議不過數返。 tiệm thứ tướng thôi 。toại chí Thượng tọa 。kỳ luận nghị bất quá số phản 。 盡皆不如。時舍利弗。論議既勝。 tận giai bất như 。thời Xá-lợi-phất 。luận nghị ký thắng 。 名聲遠著於十六大國。智慧博通獨出無侶。 danh thanh viễn trước/trứ ư thập lục đại quốc 。trí tuệ bác thông độc xuất vô lữ 。 後於一時。於王舍城。昇高樓上。四顧視瞻。 hậu ư nhất thời 。ư Vương-Xá thành 。thăng cao lâu thượng 。tứ cố thị chiêm 。 見城內人節慶聚會。便自思惟。 kiến thành nội nhân tiết khánh tụ hội 。tiện tự tư tánh 。 斯等蠢蠢百年之後。廓然歸無。作是念已。即下高樓。 tư đẳng xuẩn xuẩn bách niên chi hậu 。khuếch nhiên quy vô 。tác thị niệm dĩ 。tức hạ cao lâu 。 外道法中。出家求道。爾時世尊。 ngoại đạo Pháp trung 。xuất gia cầu đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。 初始成佛。時十六大國。都未聞知。 sơ thủy thành Phật 。thời thập lục đại quốc 。đô vị văn tri 。 如來大慈欲教化故。遣阿鞞比丘。詣王舍城。分衛乞食。 Như Lai đại từ dục giáo hóa cố 。khiển a tỳ Tỳ-kheo 。nghệ Vương-Xá thành 。phần vệ khất thực 。 時舍利弗。見其威儀詳序可觀。 thời Xá-lợi-phất 。kiến kỳ uy nghi tường tự khả quán 。 作是念言。斯是何人。福德乃爾。我從先來。 tác thị niệm ngôn 。tư thị hà nhân 。phước đức nãi nhĩ 。ngã tùng tiên lai 。 未見此比丘。作是念已。即前問曰。 vị kiến thử Tỳ-kheo 。tác thị niệm dĩ 。tức tiền vấn viết 。 汝事何師。法則乃爾。時阿鞞比丘。說偈答曰。 nhữ sự hà sư 。Pháp tức nãi nhĩ 。thời a tỳ Tỳ-kheo 。thuyết kệ đáp viết 。  吾師天中天  三界無極尊  ngô sư thiên trung thiên   tam giới vô cực tôn  相好身丈六  神通遊虛空  tướng hảo thân trượng lục   thần thông du hư không 時阿鞞比丘。說是偈已。默然而住。 thời a tỳ Tỳ-kheo 。thuyết thị kệ dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 時舍利弗。語阿鞞言。汝師容貌神通。我久已聞。 thời Xá-lợi-phất 。ngữ a tỳ ngôn 。nhữ sư dung mạo thần thông 。ngã cữu dĩ văn 。 為悟何道。得如是乎。時阿鞞比丘。 vi/vì/vị ngộ hà đạo 。đắc như thị hồ 。thời a tỳ Tỳ-kheo 。 復以偈答。 phục dĩ kệ đáp 。  花熏去五陰  拔斷十二根  hoa huân khứ ngũ uẩn   bạt đoạn thập nhị căn  不貪天世樂  心淨開法門  bất tham Thiên thế lạc/nhạc   tâm tịnh khai Pháp môn 時舍利弗。復問阿鞞比丘言。汝師所說。 thời Xá-lợi-phất 。phục vấn a tỳ Tỳ-kheo ngôn 。nhữ sư sở thuyết 。 為經幾時。習學何法。阿鞞比丘。復以偈答。 vi/vì/vị Kinh kỷ thời 。tập học hà Pháp 。a tỳ Tỳ-kheo 。phục dĩ kệ đáp 。  我年既幼稚  學日有初淺  ngã niên ký ấu trĩ   học nhật hữu sơ thiển  豈能宣正真  如來廣大義  khởi năng tuyên chánh chân   Như Lai quảng đại nghĩa 時舍利弗。復語阿鞞言。汝師所說。 thời Xá-lợi-phất 。phục ngữ a tỳ ngôn 。nhữ sư sở thuyết 。 幸見告示。爾時阿鞞。復以偈答。 hạnh kiến cáo thị 。nhĩ thời a tỳ 。phục dĩ kệ đáp 。  一切諸法中  因緣空無主  nhất thiết chư pháp trung   nhân duyên không vô chủ  息心達本原  故號為沙門  tức tâm đạt bổn nguyên   cố hiệu vi/vì/vị Sa Môn 時舍利弗。聞此偈已。心即開悟。 thời Xá-lợi-phất 。văn thử kệ dĩ 。tâm tức khai ngộ 。 得須陀洹果。爾時目連見舍利弗顏色怡悅。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。nhĩ thời Mục liên kiến Xá-lợi-phất nhan sắc di duyệt 。 而問之言。我昔與汝。先有要誓。 nhi vấn chi ngôn 。ngã tích dữ nhữ 。tiên hữu yếu thệ 。 若有先得甘露法味。要當相語。我今觀汝。以有所得。 nhược hữu tiên đắc cam lộ pháp vị 。yếu đương tướng ngữ 。ngã kim quán nhữ 。dĩ hữu sở đắc 。 顏色怡悅。時舍利弗。即以上偈。 nhan sắc di duyệt 。thời Xá-lợi-phất 。tức dĩ thượng kệ 。 為其目連三遍說之。目連聞已。心開意解。得須陀洹果。 vi/vì/vị kỳ Mục liên tam biến thuyết chi 。Mục liên văn dĩ 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 時舍利弗目連。各獲道跡。心懷歡喜。 thời Xá-lợi-phất Mục liên 。các hoạch đạo tích 。tâm hoài hoan hỉ 。 還自徒眾。具以上事。而向說之。 hoàn tự đồ chúng 。cụ dĩ thượng sự 。nhi hướng thuyết chi 。 我今欲詣求佛出家。汝等云何。時諸弟子。各白師言。 ngã kim dục nghệ cầu Phật xuất gia 。nhữ đẳng vân hà 。thời chư đệ-tử 。các bạch sư ngôn 。 大師今者。若當習學瞿曇所說。我弟子等。 Đại sư kim giả 。nhược/nhã đương tập học Cồ Đàm sở thuyết 。ngã đệ-tử đẳng 。 亦當隨從。時舍利弗目連。聞是語已。 diệc đương tùy tùng 。thời Xá-lợi-phất Mục liên 。văn thị ngữ dĩ 。 將諸弟子各二百五十人。隨阿鞞比丘。詣於竹林。 tướng chư đệ-tử các nhị bách ngũ thập nhân 。tùy a tỳ Tỳ-kheo 。nghệ ư Trúc Lâm 。 見佛世尊三十二相八十種好。 kiến Phật Thế tôn tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 光明普曜如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。求索出家。 quang minh phổ diệu như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。cầu tác xuất gia 。 佛即聽許。善來比丘。鬚髮自落。法服著身。 Phật tức thính hứa 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。 便成沙門。精懃修習得阿羅漢果。 tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập đắc A-la-hán quả 。 三明六通具八解脫。諸天世人之所敬仰。 tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân chi sở kính ngưỡng 。 爾時長瓜梵志。聞舍利弗出家入道。瞋恚懊惱。 nhĩ thời trường/trưởng qua Phạm-chí 。văn Xá-lợi-phất xuất gia nhập đạo 。sân khuể áo não 。 而作是言。我此(外*男)甥舍利弗。 nhi tác thị ngôn 。ngã thử (ngoại *nam )sanh Xá-lợi-phất 。 稟性聰慧博通群籍。十六大國。宿舊論師。咸服其德。 bẩm tánh thông tuệ bác thông quần tịch 。thập lục đại quốc 。tú cựu Luận sư 。hàm phục kỳ đức 。 如何忽然。捨此高名。奉事瞿曇。 như hà hốt nhiên 。xả thử cao danh 。phụng sự Cồ Đàm 。 即從南天竺來詣佛所。與佛論議。爾時世尊。 tức tùng Nam Thiên Trúc lai nghệ Phật sở 。dữ Phật luận nghị 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告梵志曰。汝今所見。非是究竟涅槃之道。 cáo Phạm-chí viết 。nhữ kim sở kiến 。phi thị cứu cánh Niết Bàn chi đạo 。 時彼梵志。聞是語已。默然不答。 thời bỉ Phạm-chí 。văn thị ngữ dĩ 。mặc nhiên bất đáp 。 如是三問。亦復默然。 như thị tam vấn 。diệc phục mặc nhiên 。 時金剛密迹於虛空中以金剛杵擬梵志頂。 thời Kim Cương mật tích ư hư không trung dĩ Kim Cương xử nghĩ Phạm-chí đảnh/đính 。 汝若不答我以此杵碎破汝身。爾時梵志。心懷惶怖。流污抆垢。 nhữ nhược/nhã bất đáp ngã dĩ thử xử toái phá nhữ thân 。nhĩ thời Phạm-chí 。tâm hoài hoàng bố/phố 。lưu ô vấn cấu 。 無所歸趣。即自引負。寄顏無所。 vô sở quy thú 。tức tự dẫn phụ 。kí nhan vô sở 。 便於佛前。心懷敬伏。求索出家。為佛弟子。 tiện ư Phật tiền 。tâm hoài kính phục 。cầu tác xuất gia 。vi/vì/vị Phật đệ tử 。 佛即聽許。善來比丘。鬚髮自落。法服著身。 Phật tức thính hứa 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。 便成沙門。精懃修道。得阿羅漢果。時諸比丘。 tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu đạo 。đắc A-la-hán quả 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。白佛言。世尊。今此梵志比丘。 kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử Phạm-chí Tỳ-kheo 。 宿殖何福捨邪就正。值佛世尊。出家得道。 túc thực hà phước xả tà tựu chánh 。trị Phật Thế tôn 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。 波羅奈國。有辟支佛。在於山林坐禪思惟。 Ba la nại quốc 。hữu Bích Chi Phật 。tại ư sơn lâm tọa Thiền tư tánh 。 時有五百群賊。劫掠他物。將欲入彼山林樹間。 thời hữu ngũ bách quần tặc 。kiếp lược tha vật 。tướng dục nhập bỉ sơn lâm thụ/thọ gian 。 時彼賊帥。先遣一人。 thời bỉ tặc suất 。tiên khiển nhất nhân 。 往看林中無有人不。見辟支佛在一樹下端坐思惟。 vãng khán lâm trung vô hữu nhân bất 。kiến Bích Chi Phật tại nhất thụ hạ đoan tọa tư tánh 。 即前牽捉。繫縛將來。到賊帥邊。欲共殺之。 tức tiền khiên tróc 。hệ phược tướng lai 。đáo tặc suất biên 。dục cọng sát chi 。 時辟支佛。作是念言我若默然。為彼所殺。 thời Bích Chi Phật 。tác thị niệm ngôn ngã nhược/nhã mặc nhiên 。vi/vì/vị bỉ sở sát 。 增其罪業。墜墮地獄。無由出期。 tăng kỳ tội nghiệp 。trụy đọa địa ngục 。vô do xuất kỳ 。 我今當為現於神變。令彼信伏。作是念已。身昇虛空。 ngã kim đương vi/vì/vị hiện ư thần biến 。lệnh bỉ tín phục 。tác thị niệm dĩ 。thân thăng hư không 。 東踊西沒。南踊北沒。身出水火。或現大身。 Đông dũng/dõng Tây một 。Nam dũng/dõng Bắc một 。thân xuất thủy hỏa 。hoặc hiện đại thân 。 滿虛空中。而復現小。如是展轉。 mãn hư không trung 。nhi phục hiện tiểu 。như thị triển chuyển 。 作十八變。爾時群賊。見是變已。甚懷惶怖。 tác thập bát biến 。nhĩ thời quần tặc 。kiến thị biến dĩ 。thậm hoài hoàng bố/phố 。 即便各各五體投地。歸誠懺悔。時辟支佛。 tức tiện các các ngũ thể đầu địa 。quy thành sám hối 。thời Bích Chi Phật 。 受其懺已。設諸餚饍。請辟支佛。發願而去。 thọ/thụ kỳ sám dĩ 。thiết chư hào thiện 。thỉnh Bích Chi Phật 。phát nguyện nhi khứ 。 緣是功德。無量世中。不墮地獄畜生餓鬼。 duyên thị công đức 。vô lượng thế trung 。bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中。受天快樂。乃至今者。遭值於我。 Thiên thượng nhân trung 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。 出家得道。佛告諸比丘。 xuất gia đắc đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時賊帥人者。今長爪梵志比丘是。爾時諸比丘。 dục tri bỉ thời tặc suất nhân giả 。kim Trường trảo Phạm-chí Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一○○)孫陀利端政緣    (nhất ○○)tôn đà lợi đoan chánh duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 時波斯匿王夫人懷妊。足滿十月。產一男兒。容貌端政。 thời Ba tư nặc Vương phu nhân hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。dung mạo đoan chánh 。 世所無比。兩目明淨如拘那羅鳥。 thế sở vô bỉ 。lượng (lưỡng) mục minh tịnh như câu na la điểu 。 時王因名字拘那羅。著諸瓔珞上妙衣服。遣人抱行。 thời Vương nhân danh tự câu na la 。trước/trứ chư anh lạc thượng diệu y phục 。khiển nhân bão hạnh/hành/hàng 。 遍諸聚落。問諸人言。 biến chư tụ lạc 。vấn chư nhân ngôn 。 世間叵有如似我兒端政者不。時聚落中。有諸商人。 thế gian phả hữu như tự ngã nhi đoan chánh giả bất 。thời tụ lạc trung 。hữu chư thương nhân 。 白大王言。願王見恕。施我無畏。乃敢陳說。 bạch Đại Vương ngôn 。nguyện Vương kiến thứ 。thí ngã vô úy 。nãi cảm trần thuyết 。 王即答言。但道莫畏。於是商人。白大王言。 Vương tức đáp ngôn 。đãn đạo mạc úy 。ư thị thương nhân 。bạch Đại Vương ngôn 。 我所居止聚落之中。有一小兒。字孫陀利。 ngã sở cư chỉ tụ lạc chi trung 。hữu nhất tiểu nhi 。tự tôn đà lợi 。 端政殊妙。容貌似天。勝於王子。百千萬倍。 đoan chánh thù diệu 。dung mạo tự Thiên 。thắng ư Vương tử 。bách thiên vạn bội 。 不可為比。又兒產時。舍內自然有一涌泉。 bất khả vi/vì/vị bỉ 。hựu nhi sản thời 。xá nội tự nhiên hữu nhất dũng tuyền 。 香水冷美。有諸珍寶。充滿其中。時波斯匿王。 hương thủy lãnh mỹ 。hữu chư trân bảo 。sung mãn kỳ trung 。thời Ba tư nặc Vương 。 聞商人語。尋即遣使勅彼聚落云。 văn thương nhân ngữ 。tầm tức khiển sử sắc bỉ tụ lạc vân 。 我自當往彼觀孫陀利。時聚落主。 ngã tự đương vãng bỉ quán tôn đà lợi 。thời tụ lạc chủ 。 聞王欲來看孫陀利。便共議言。王今來者。用何瞻待。 văn Vương dục lai khán tôn đà lợi 。tiện cọng nghị ngôn 。Vương kim lai giả 。dụng hà chiêm đãi 。 不如先送。作是議已。即便莊嚴孫陀利。 bất như tiên tống 。tác thị nghị dĩ 。tức tiện trang nghiêm tôn đà lợi 。 著諸瓔珞上妙服飾。往送與王。王見孫陀利。 trước/trứ chư anh lạc thượng diệu phục sức 。vãng tống dữ Vương 。Vương kiến tôn đà lợi 。 端政殊妙。世所無比。深生疑怪。歎未曾有。 đoan chánh thù diệu 。thế sở vô bỉ 。thâm sanh nghi quái 。thán vị tằng hữu 。 即將小兒。往至佛所。欲問所由受如是身。 tức tướng tiểu nhi 。vãng chí Phật sở 。dục vấn sở do thọ/thụ như thị thân 。 小兒見佛三十二相八十種好。 tiểu nhi kiến Phật tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 光明普曜如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。 quang minh phổ diệu như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。佛即為其說四諦法。心開意解。 khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。求索出家。佛即告言。善來比丘。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 未久之間。得阿羅漢果。時波斯匿王。 vị cửu chi gian 。đắc A-la-hán quả 。thời Ba tư nặc Vương 。 見是事已。白佛言。世尊。今此孫陀利比丘。 kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử tôn đà lợi Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生時自然。有此泉水及諸珍寶。 túc thực hà phước 。sanh thời tự nhiên 。hữu thử tuyền thủy cập chư trân bảo 。 充滿其中。又值世尊。出家得道。 sung mãn kỳ trung 。hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊。告波斯匿王。汝今諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo Ba tư nặc Vương 。nhữ kim đế thính 。 吾當為汝分別解說。此賢劫中。波羅奈國。有佛出世。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號曰迦葉。有一萬八千比丘。在山林中。 hiệu viết Ca-diếp 。hữu nhất vạn bát thiên Tỳ-kheo 。tại sơn lâm trung 。 坐禪行道。時有長者。偶行值見。心懷歡悅。 tọa Thiền hành đạo 。thời hữu Trưởng-giả 。ngẫu hạnh/hành/hàng trị kiến 。tâm hoài hoan duyệt 。 即還歸家。備辦香水。澡浴眾僧。 tức hoàn quy gia 。bị biện/bạn hương thủy 。táo dục chúng tăng 。 設諸餚饍供養訖竟。復以珍寶投之瓫水。奉施眾僧。 thiết chư hào thiện cúng dường cật cánh 。phục dĩ trân bảo đầu chi 瓫thủy 。phụng thí chúng tăng 。 發願而去。緣是功德。不墮惡趣。天上人中。 phát nguyện nhi khứ 。duyên thị công đức 。bất đọa ác thú 。Thiên thượng nhân trung 。 常有池水珍寶隨其俱生。佛告大王。 thường hữu trì thủy trân bảo tùy kỳ câu sanh 。Phật cáo Đại Vương 。 欲知彼時大長者子。澡浴眾僧設供養故。 dục tri bỉ thời Đại Trưởng-giả tử 。táo dục chúng tăng thiết cúng dường cố 。 常得端正者。今孫陀利比丘是。 thường đắc đoan chánh giả 。kim tôn đà lợi Tỳ-kheo thị 。 爾時大王聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời Đại Vương văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 撰集百緣經卷第十 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:05:19 2008 ============================================================